Kydpdict
(c) 2006 Maciej Witkowiak <ytm@elysium.pl>
http://members.elysium.pl/ytm/html/kydpdict.html
http://ytm.bossstation.dnsalias.org/html/kydpdict.html
- CO TO JEST
Program Kydpdict jest graficzn± nak³adk± pozwalaj±c± na ³atwe i efektywne
korzystanie w ¶rodowisku graficznym z darmowego i komercyjnych s³owników
dostêpnych pod Windows.
Dzia³a pod systemem Linux i (prawdopodobnie nadal) MacOS X. Wbrew swojej
nazwie nie jest programem zale¿nym od ¶rodowiska KDE. Od wersji 0.9.0
równie¿ wbrew swojej nazwie nie jest li tylko nak³adk± na s³ownik YDP.
1.1 WYMAGANIA
Konieczne jest posiadanie biblioteki Qt w wersji >=3.1, je¶li kompilujemy program konieczny bêdzie tak¿e pakiet Qt-devel.
1.2 KOMPILACJA
Wykonaj
./configure
ewentualnie (zobacz ni¿ej komu mog³oby siê to przydaæ):
./configure --without-x
Wykonaj
make
Je¶li skrypt ./configure zakoñczy siê b³êdem, to prawdopodobnie nie mo¿e znale¼æ ¶cie¿ek do Qt. Nale¿y wówczas jawnie je podaæ, np.
./configure --with-qt-includes=/usr/X11R6/include/qt --with-qt-libs=/usr/X11R6/lib Je¶li Qt zosta³o zainstalowane bezpo¶rednio ze ¼róde³ to prawdopodobnie wystarczy co¶ podobnego do:
./configure --with-qt-dir=/usr/local/qt
W razie k³opotów zajrzyj do dokumentacji Qt (to o $QTDIR te¿ przeczytaj :).
Je¶li wywo³asz ./configure --without-x, to program bêdzie bezpo¶rednio zale¿a³ tylko od biblioteki Qt. Mo¿e mieæ to zastosowanie na systemach, na których nie ma X11, ale jest dostêpne Qt (MacOS X z natywnym Qt (nie-X11)?) oraz u tych purystów, którzy nie chc± w ogóle niczego zwi±zanego z ryb± na tacce systemowej.
Instalacja - wykonaj
make install
2. OBS£UGIWANE TYPY S£OWNIKÓW
2.1 SAP
SAP, czyli s³ownik angielsko-polski (i polsko-angielski) to domy¶lny modu³ s³ownikowy. Jest najm³odszy, dlatego jeszcze wymaga poprawek, jednak ju¿ u¿yteczny. Pierwotna, konsolowa, wersja SAP nie ma dzia³aj±cej w³asnej strony domowej, mo¿na go pobraæ z zasobów PLD: http://www.pld-linux.org/ lub st±d: http://pbs.linux.net.pl/?op=pr&f=sap
2.2 YDP
Ten modu³ obs³uguje pliki danych s³owników wydanych przez Young Digital Poland, czyli s³owników Collins i Langenscheidt. Do dzia³ania niezbêdne jest posiadanie plików z zainstalowanego pod Windows programu. Dla wersji angielskiej chodzi o pliki:
dict100.dat, dict101.dat, dict100.idx, dict101.idx a dla niemieckojêzycznej:
dict200.dat, dict201.dat, dict200.idx, dict201.idx. Najwygodniej skopiowaæ je do domy¶lnego katalogu danych, to jest:
/usr/share/kydpdict lub /usr/local/share/kydpdict albo umie¶ciæ tam tylko linki symboliczne do plików na partycji windowsowej. Nazwy plików powinny zawieraæ tylko ma³e litery.
Do odtwarzania wymowy s³ów potrzebny bêdzie zewnêtrzny program. Mo¿e to byæ play
do oryginalnych plików wav lub je¶li zosta³y przekodowane: mpg123, ogg123 i wiele
innych.
Odtwarzacz jest wspólny dla plików d¼wiêkowych obu jêzyków, wiêc musisz zadbaæ,
aby by³y one w jednakowym formacie.
Je¶li korzystasz z serwera d¼wiêku byæ mo¿e zamiast play trzeba bêdzie u¿yæ
esdplay lub artsplay. (mplayer siê nie nadaje - ¼le odtwarza krótkie pliki
d¼wiêkowe)
2.3 PWN Oxford 2003
Trzeci modu³ s³ownikowy pozwala na korzystanie ze s³ownika PWN Oxford 2003.
Jest to tylko s³ownik angielsko-polski, który by³ do³±czany do papierowego
wydania s³ownika Oxford.
Niezbêdne jest posiadanie pliku danych z ju¿ zainstalowanej aplikacji pod Windows.
W tym wypadku chodzi o plik 'angpol.win'. Dalej nale¿y postêpowaæ podobnie, jak
opisano dla modu³u YDP.
2.4 PWN Oxford 2004
Odmiana wersji z 2003 roku, obs³uguje s³owniki angielsko-polski i polsko-angielski. Niezbêdne jest posiadanie obu plików danych z ju¿ zainstalowanej aplikacji pod Windows. Chodzi o pliki 'angpol.win' oraz 'polang.win'. Dalej nale¿y postêpowaæ tak, jak opisano wy¿ej.
3. ZALETY PROGRAMU
Korzystanie ze s³ownika nigdy nie by³o tak proste jak obecnie. W wiêkszo¶ci przypadków t³umaczymy teksty w postaci elektronicznej. Nie ma wiêc sensu wpisywaæ z klawiatury wyrazów (czas znacznie powy¿ej sekundy), ani nawet zaznaczaæ tekstu, naciskaæ Ctrl+C, zmieniaæ okno na okno s³ownika i wklejaæ tekst naciskaj±c Ctrl+V (czas rzêdu sekundy). Teraz pracuj±c z tekstem obcojêzycznym (np w przegl±darce www) wystarczy tylko zaznaczyæ wyraz (w wiêkszo¶ci aplikacji zaznacza siê tekst dwukrotnym klikniêciem na wyrazie) aby pojawi³o siê "na górze" okno s³ownika z t³umaczeniem (czas rzêdu u³amka sekundy!). Je¶li wyrazu, który zaznaczy³e¶ nie ma w s³owniku, pojawi siê t³umaczenie wyrazu mu najbli¿szego (np: wyrazu "investigations" nie ma w s³owniku, ale najbli¿szy mu podobny to "investigation").
Od tej chwili wszystko co zaznaczysz pojawi siê przet³umaczone, je¶li zacznie Ci to przeszkadzaæ po prostu wy³±cz opcjê ¶ledzenia schowka - przez pasek ikon lub menu z ryby.
Jedn± z zalet jest tak¿e ³atwa konfiguracja programu: ¶cie¿ek dostêpu do plików s³ownika, ¶cie¿ki do plików z wymow± (oryginalne pliki wav lub zakodowane do mp3/ogg), a tak¿e kolorów tekstu t³umaczenia i t³a aplikacji. Te i inne parametry programu (np pozycja na ekranie, wielko¶æ okna s± przechowywane w katalogu .kydpdict w Twoim katalogu konfiguracyjnym. Bêdzie to katalog okre¶lony przez bezwzglêdn± ¶cie¿kê ze zmiennej $HOME_ETC lub katalog domowy lub katalog poni¿ej niego okre¶lony przez zmienn± $CONFIG_DIR (testowane w tej kolejno¶ci).
Kilka najwa¿niejszych skrótów klawiaturowych:
- ESC pozwala szybko wpisaæ z klawiatury nowy wyraz - czy¶ci liniê edycji i przenosi
tam kursor
- kolejne naci¶niêcie ESC (ale dopiero po up³yniêciu co najmniej .5s) pozwala ukryæ
s³ownik - jak przy klikniêciu na rybie
- Ctrl+` (znak nad TAB) pozwala szybko zamieniæ kierunek t³umaczenia
4. KONFIGURACJA
W razie problemów po prostu skasuj katalog z plikami konfiguracyjnymi. Program postara siê odtworzyæ go z domy¶lnych warto¶ci oraz korzystaj±c z /etc/ydpdict.conf je¶li korzystasz jednocze¶nie z konsolowego s³ownika ydpdict.
Wyboru modu³u s³ownikowego i ¶cie¿ki do plików danych specyficznych dla tego s³ownika dokonujemy w zak³adce 'S³ownik'. Zmiany zostan± uwzglêdnione po ponownym uruchomieniu programu. W danej chwili mo¿na mieæ aktywny tylko jeden rodzaj s³ownika.
Krótki opis opcji konfiguracyjnych z zak³adek 'Ró¿ne' i 'Schowek' - 'W³±cz ¶ledzenie schowka' - okno s³ownika wyskakuj±ce na wierzch mo¿e przeszkadzaæ,
w ten sposób mo¿na wy³±czyæ takie zachowanie - 'Ignoruj w³asne zaznaczenia' - je¶li zawarto¶æ schowka pochodzi z okna t³umaczeñ
kydpdict, to zostanie zignorowana (kto¶ ma lepszy pomys³ na nazwê tej opcji?) - 'U¿ywaj pochy³ej czcionki' - niektóre czcionki wygl±daj± brzydko w odmianie
pochy³ej; mo¿na nieco poprawiæ wygl±d i czytelno¶æ okna wy³±czaj±c je t± opcj± - 'W³±cz podpowiedzi' - opcja kontroluj±ca wy¶wietlanie wyja¶nieñ po najechaniu
myszk± na s³ownikowe skróty
- 'W³±cz ikonê na tacce systemowej' - pozwala wy³±czyæ ikonê dla managerów okien,
z którymi sprawia to problemy
- 'Autoodtwarzanie d¼wiêku' - dotyczy tylko tekstu przechwyconego ze schowka
- 'Ustawiaj focus na siebie' - czasem wygodnie jest mieæ okno Kydpdict wyskakuj±ce
na wierzch z t³umaczeniem ale nie pozostawiaj±ce jako aktywne poprzednie okno - ta opcja kontroluje takie zachowanie (wyj±tek: je¶li okno by³o niewidoczne - po trzykrotnym ESC, to zawsze dostanie focus)
D³u¿szego omówienia wymaga opcja 'Wy¶wietlaj znaki Unicode'. Po jej w³±czeniu,
znaki transkrypcji fonetycznej zamiast pochodziæ z wbudowanych plików graficznych
(które nie zmieniaj± rozmiaru wraz z fontem) bêd± konwertowane na odpowiednie kody
Unicode.
Oznacza to, ¿e do prawid³owego wy¶wietlania niezbêdne jest posiadanie fontu, który
takie znaki posiada. Obecnie pod Linuksem nie ma ju¿ wiêkszego problemu z instalacj±
nowych fontów TTF, dlatego opis instalacji pominê i nie bêdê odpowiada³ na pytania
w tej sprawie :). Oto kilka adresów, z których mo¿na ¶ci±gn±æ darmowe fonty
obs³uguj±ce potrzebny w s³owniku zakres znaków:
Lucida Sans Unicode:
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/lsansuni.ttf
W poni¿szych brakuje znaku strza³ki w prawo - odsy³acza, poza tym s± bez zarzutu:
- Caslon
- http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html
- Gentium
- http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=gentium 5. Q & A (jeszcze nie FAQ, bo to pierwsza edycja :) Q: Program nie potrafi zapamiêtaæ swojego po³o¿enia na ekranie A: Najprawdopodobniej wymusza to twój manager okien, Kydpdict nic na to nie poradzi. Q: W KDE program nie wyskakuje ponad inne okna po znaznaczeniu nowego wyrazu A: W Centrum Sterowania->Pulpit->Okna->Zaawansowane zmieñ poziom ochrony przed zmian± aktywnego okna na 'Brak'. Q: Skróty klawiaturowe s± chore - kto to wymy¶la³? A: Ja. Je¶li masz pomys³ na ³atwiejsze, nie koliduj±ce z domy¶lnymi skrótami najpopularniejszych managerów okien - daj mi znaæ. Q: Co jest do zrobienia, jakie s± znane b³êdy? A: Program jest doskona³y, nie ma b³êdów. Co mo¿na by³oby jeszcze dopisaæ, znajdziesz w pliku TODO. Q: Co na tacce robi ryba? A: Kolejne wersje Kydpdict bêd± wyposa¿one nie tylko w rybê na tacce ale i plastikowe sztuæce. Na serio: nie s³ysza³e¶ o babelfish? Id¼ do biblioteki, ksiêgarni i poszukaj ksi±¿ek Douglasa Adamsa. Albo wybierz siê do kina. Q: A co ze s³ownikiem PWN Oxford 2004 w kartonowym pude³ku za dwie bañki? A: Podstawowy s³ownik ju¿ dzia³a. Co do sampli z wymow±, to nie mam danych do testowania. Podobnie z tabelami i dodatkowymi informacjami o gramatyce - niby s±, ale nie bardzo wiem co z nimi zrobiæ w obecnej formie programu. Q: Jak wyraziæ wdziêczno¶æ i zmotywowaæ do dalszej pracy? W dobie bankowo¶ci elektronicznej to proste - chcesz zaokr±gliæ stan rachunku w dó³ :)? Jest mo¿liwo¶æ; oto numer mojego konta: 60 1140 2004 0000 3202 3234 6486 6. KONTAKT Proszê pisaæ w sprawie programu na Berdy^W ytm@elysium.pl, sprawami zwi±zanymi z modu³em YDP mo¿e byæ równie¿ zainteresowany Andrzej Para <kulozik@op.pl>.
